Quantcast
Channel: Le blog de JACQUES BERTHOMEAU
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7671

Commentaire de Luc Charlier

$
0
0

Régionalise pour régionalisme, ce légume porte le nom de « blettes » avec un « l » en Belgique. Et, for the same token, on appelle « salade de blé » votre mâche alors que nos chicons (witloof) portent le nom « d’endives » en France. Autres légumes désignant  tout autre chose dans les deux pays : scarole et chicorée, avec moult confusion interne. Les « endives » belges (scarole) se mangent cuites et la « scarole »,  c’est comme votre frisée. Quant à la « chicorée », on la mélange au café dans les anciens pays miniers de Wallonie et du Nord Pas-de-Calais pour lui ajouter de l’amertume ( !!) et il s’agit de la racine torréfiée d’une des variétés de ce légume : positivement abject.

On appelle « casserole » dans le sud de la France ce qui se dit poêle chez nous. Mais notre casserole est un « fait-tout » si elle est grande ou une « cocotte » en France. Quant à la « sauteuse », je ne l’ai pas encore bien individualisée, en dehors d’une certaine ministre du gouvernement précédent en quête d’ADN porteur de pension alimentaire.

Enfin, si nous utilisons une loque à reloqueter Outre-Quiévrain, le Françilien choisira une serpillère mais mon Héraultaise favorite « passe la toile » ! On se sèche les mains dans un « essuie » ou un « essuie-mains » en Belgique, alors que la « serviette » est posée sur la table. Dans la cuisine, c’est la « lavette » qui sert de torchon et ce dernier remplace parfois la toile, voire le linge. Enfin, un « peignoir » à nous est soit une sortie de bain soit une robe de chambre en France.

J’arrête là. Vous voyez pourquoi tant de financièrement puissants s’exilent en Belgique : il est tellement plus simple d’y faire son marché et la cuisine par après !


Viewing all articles
Browse latest Browse all 7671

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>